Griesbacher Family Newsletter

SEASON'S GREETINGS! This is the sixth Griesbacher Newsletter. No issue was published last year.

Contents

  1. News From the Family
  2. Information Wanted
  3. Hungary Revisited
  4. Life in The Villages of Bakonyerwald
  5. News Wanted
  6. Family Trees

NEWS FROM THE FAMILY

January 31, 1994
Letter from cousin Agnes Griszbacher Carlin of Toronto, Ontario, Canada. She is the daughter of Stefan G., deceased, former school headmaster in Bakonyjáko. Agnes is interested in the history of Jáko and would like to receive the Newsletter. She is attending the university, is interested in the arts and languages. She plays squash twice a week. She would like to do some research and writing on the lost art of cooking, especially things that her mother used to make, like strudel, etc., that are not made the same way anymore. Agnes asks that readers share with her any good old recipes that they may have. Write to her at 70 Winona Drive, Toronto, Ont. M6G 3S6. We hope that Agnes will contribute a report of her findings for publishing in the next Griesbacher Newsletter.
February 21, 1994
Letter from cousin Frank Szipöcs of Lancaster, PA. Frank's mother is Rozalia Griesbacher Szipöcs. He and his cousin Tibor Griesbacher of Dunakeszi, Hungary would like to receive the Newsletter and they requested a copy of the family tree. Frank's grandfather was Matyas Griesbacher, who died in 1990. Frank sent information about his G. cousins that I had requested.
March 11, 1994
Letter from cousin Frederick Griesbacher, born 1945 in Hungary, and now living in Albuquerque, NM. I found Fred on CD-ROM Phonedisc USA. His grandfather was Jozsef G., born 1891 in Jáko. Fred came to America in 1956 with his father, mother, sister and brother.The family was forced to leave Hungary then because of his father's involvement in the Hungarian Revolution. Fred has four children and Griesbacher cousins living in Hungary. He is 49 years old and is working on his Psychology degree at the University of NM. He is an ex marine Vietnam veteran and is a private pilot as a hobby. He has written a great deal to me about the history of his closest relatives which will be helpful to me in the future.
October 30, 1994
Letter from cousin Jim Embrich of Tucson AZ, who is back into family research again. Jim and Cheryl Ann Whittaker were married May 14 1994 in Tucson. Jim also sent his 1994 Embrich Family History Newsletter which proves him to be very actively searching for the origins of his German-Hungarian ancestors. He is thoroughly enjoying his new computer system.
December 24, 1993 and Nov. 7, 1994
Ceramics Shop Two letters from Michael Roth of Burghausen, Germany who was born in Városlöd, Hungary. Michael is now retired and can devote more time to his family and ancestral research. He still does consulting with his company, He has finished writing his book about the German families and kinships of Városlöd. It is about 900 pages and will be published this year. I have ordered a copy because it will undoubtedly contain a lot of information about our ancestors who lived in Városlöd. In August 1993, about 200 people from Wiesthal, Germany went to Városlöd to celebrate a ten-year friendship reunion. Many settlers of Városlöd came from Wiesthal, Germany about 250 years ago. Michael has established a small business in Városlöd manufacturing hand-painted ceramic pottery. Before WW II there was a very famous ceramic factory in Városlöd. Now the pottery is sold to German tourists.
October 17, 1994
Lefty w/ Kids Dad on police motorcycle Letter from cousin Mary Chrisbacher Novak of Hawthorne, NJ, who told me that my father used to stop on the way home from work to spend time with her and her brothers Al and George when they were little children and lived on East Prospect Street in Hawthorne (about 1920). Dad taught Mary to write her name while sitting on his lap when she was four years old. Dad's brother, Joseph, "Uncle Lefty", also played with Mary, Al and George too under the apple tree by the farm house. Mary sent photographs of her parents, my father on his police motorcycle and Lefty with his little cousins under the apple tree(about 1922). Thank you, Mary, for these precious pictures.
December, 1994
Card from Josef Griesbacher of Viersen, Germany wishing Merry Christ-mas and Happy New Year.
July 24, 1994
Jennifer Chris-bacher, daughter of John and Sharon Chrisbacher of Smyrna, NY was married to Thomas Thornington at the Rogers Conservation Center Pavilion in Sherburne, NY. Tom and Jenny are living in Norwich, NY.
September 4, 1994
Theresa J. Chrisbacher, daughter of John and Sharon of Smyrna, NY was married to Tony F. Reina at Tony's Pond in Smyrna. Marian and I attended the wedding which was in a beautiful setting on the lawn at the edge of the pond. The weather was sunny and perfect, and a picnic-like reception followed. Tony and Theresa are living in Kearny, NJ.
May 29, 1994
Carl J. Chrisbacher, son of Ernest and Marian C. graduated from Lehigh University with a Master of Science degree in Metals and Materials Engineering. Carl had been studying and working on a $25,000/year grant from the university after his BS. Degree. He is now employed by Dresser-Rand Corporation as a failure- analysis engineer and lives in Corning, New York in the Finger Lakes Region.
March, 1994
Jazz musician, Ed Polcer, born in Prospect Park, NJ, had told me that his parents thought they might be related to the Griesbachers. One day at a jazz concert in Waterloo, NJ I asked Ed to give me the names of his grandparents who were from Bakonyjáko, and approxi-mate dates of their births. Through a little research in the Jáko church registers I was able to trace his grandparents' lines back 5 or 6 generations, and we thought we were 5th cousins, but I was not sure of his paternal line because the baptism of his father was noted as "illegitimate" with no father's name given. I sent the information to Ed along with an old photograph of his grandparents and their children which I found in my father's photo album. Ed became suddenly interested in his family history and upon discussing it with his sister, was told that his grandmother, Elizabeth Gabriel, worked as a domestic servant at the Count's house, and that there was a family story that the Count took advantage of her and she became pregnant. This was a revelation to Ed who immediately called to tell me about his newfound bloodline of nobility. Ed has visited Bakonyjáko this past October and is madly pursuing the name of the Count. If anyone knows who the Count was about 1892, please give us a call.
August & September 1995
Jako Street Ed Polcer's cousin, Andrew E. Gabriel, has been researching his family tree. I sent him all of my previous information on the Gabriel line and past copies of The Griesbacher Newsletter. Andrew traveled to Hungary this past August and visited Jáko, Szücs, other villages, Veszprém, and the old Gabriel Mill.
September 20, 1995
Griesbacher House Letter from cousin Frederick Griesbacher of Albuquerque, NM saying that he went to Hungary in May 1994, and visited Dezso Griesbacher in Nagyalasony and Jeno Gries-bacher who claims to be the last Griesbacher in Bakonyjáko. While he was there he inquired about purchasing the old Griesbacher house.
It is a shame that it stands practically in ruins. He thought of restoring it and those of us visiting from the States could stay at the place which is, after all, a landmark for all Griesbacher descendants. Unfortunately it is not for sale.
September 23, 1995
Marian and I held a surprise 90th birthday party dinner for my mother at our house. There were 32 guests, some coming from as far away as Vermont, North Carolina and Oregon. Mom was confined to her wheelchair, but she was certainly surprised to see many of her relatives, old friends and neighbors whom she hadn't seen in several years.

Information Wanted

In a year or so I will be working on a book about the German-Hungarian people who came to America from the Bakony Forest region of Veszprém County, Hungary. I am presently doing research for this work and have been sending letters to many people with surnames which I have found in the church books of the villages in the Bakony area. I get addresses from Telephone Book USA, a CD ROM which contains 70 million names. Although I have received good information from a few families, response has been very meager. The information that I need for my book is: name, birthdate, marriage date, village of origin and first location in America of the first immigrant ancestor. Any additional information about occupation, descendants, addresses, etc. would also be very useful. Please tell me about any German-Hungarian friends or acquaintances you have, together with addresses and telephone numbers. The only way that their families can be included in the publication is for me to contact them and get the vital information. Please help.

Hungary Revisited

In 1973, Marian and I traveled to Hungary and visited Bakonyjáko and other villages in Veszprém County. That was during the Russian occupation and the small farm villages were dark and dreary and the people looked downtrodden, unhappy and poor. Most were afraid to speak German with me.

Catholic Church in Oberwart On Thursday, July 14, 1994, at 1:00 P.M. I arrived at Schwechat, The Vienna Airport, rented a car and drove south to Oberwart, Austria arriving at 5:20 P.M. Our ancestor, Carl Griesbacher, lived there in 1750. It is a market town and maintains district jurisdiction similar to a small county seat here in the USA. It also appears very clean, bright, prosperous, pleasant and neat as a pin. I took some photos of the main street, the city hall, courthouse and the old catholic church where our 5th great-grandfather, Johan Griesbacher, son of Carl Griesbacher and Eva-Maria Panzenpeck, was baptized on December 26, 1750. Carl's apparent father, Elias, was a merchant in Oberwart.

Scene of Vesburg 200 From Oberwart I drove to Veszprém City in Hungary arriving about 10:30 in the dark and had some trouble finding the Penzion Diana Fogado where I had reserved a room. On Friday morning after a delicious omelet breakfast I drove to Ajkarendek where Grandma Julianna Triebel was born. It was another bright sunny day and I took lots of photos of the village. I spoke to two women on the street who still speak German with the local Swabian dialect and they knew some of our ancestral surnames.

Polany Then I drove to Gyepes and to Magyarpolány where to my amazement, they are constructing a sanitary sewerage system for the village. At the church I climbed up the 151 steps past the seven stations of the cross to the chapel and a beautiful overview of the village. At the bottom of the steps is a monument with a list of about 120 names including that of my maternal grandfather, Ernst Meinzinger. The German inscription reads: "This cross was dedicated in the year 1901 to the honor of the faithful believers in the Savior, from Polány who find themselves now in America." Across from the church is the white stucco Roman Catholic school built in 1761 where many of our ancestors attended classes.

Next I drove to Kislöd, a few miles south of Polány. The Catholic church there was built in 1780 and has a beautiful interior which looks newly refurbished. It is not as ornate as the church in Polány with its complex, colorful, gilded baroque interior. Across the street is the school, this one built of fieldstones.

Varoslod Museum A couple of miles east I stopped at Városlöd where I met Mrs. Rozalia Pilz, 86 years old, in front of the church. I asked her where the museum and the ceramic works were. She pointed the way and a brief rain shower started. When I arrived at the ceramic works I found Mrs. Pilz there with her daughter Theresia who works there. I bought a pretty hand-painted cup, saucer and mug and saw the workers at their craft. I drove Mrs. Pilz home and she showed me Michael Roth's house. Michael was not there so I then went to the museum at No. 54 Városlöd Pile where Elisabeth Frank showed me around. It is a refurbished 18th century German farmhouse decorated with period furniture to show how the people lived at that time. Mannequins are displayed in typical German dress of the period.

Jako Church Pigsty My next stop was Bakonyjáko where I wandered around the old crumbling Griesbacher house opposite Holy Trinity Church. The barn is in ruins, but the pigsties inside are still intact. Old potatoes are still heaped in the potato cellar. It is a large house which was occupied when I was there in 1973 by Magdalena Griesbacher (died 1980), who had a public tavern there. The church has been repaired and painted but I could not get inside. I walked around the school next door, empty for the summer, and saw the playground facilities and soccer field to the rear. About three quarters of the houses in Jáko are either rebuilt or being rebuilt and this is in stark contrast to the bleak old and poor condition of many of them in 1973. The village is starting to look much more pleasant and prosperous.

Next I drove to Németbánya (Deitschütten) where my grandmother, Maria Fodi, was born. There is a monument at the bend in the road which reads: "Erected in honor of God by those staying in America". Forty names are listed but no date is given. Another monument 30 feet away lists 35 men lost in World War II. The house of Eva Kiss, school teacher at Jáko, is next to the monuments, but I was unable to get near it because of a viciously barking dog.

I drove to Iharkut, but nothing is left of this village which has become a surface mine. Then I went to the Jáko cemetery which is beautifully landscaped, very well kept and has lots of flowers everywhere at the graves and many new expensive gravestones, another stark contrast to what we saw at the overgrown place in 1973. The weather was very warm so I bought a Pepsi Cola at a roadside stand and spoke briefly with a man who recognized the name Griesbacher. I then drove to Jarifold Puzsta, Tapolcafö, Nagytevel, Homokbödöge, Ugod, and Béb, where a monument next to the Catholic church lists 17 German men lost in W W I and 22 lost in W W II. When I arrived at the village Csot, it was 9 o'clock and too dark to take photos, and I was not able to see the remaining towns on my list, Bakonykopány, Szücs, and Papateszer. I drove back to Veszprém and had another late but delicious dinner while many other people enjoyed themselves on the outdoor patio cafe.

Vesburg On Saturday, July 16th I awoke early and had a large mushroom omelet with toasted brown bread, butter and a large pot of good coffee. I paid my bill and checked out. It was only 8,000 Forints (about $80) including tip, for two nights, two breakfasts and two dinners. It was a beautiful clear day and I decided to wander around the old city section of Veszprem (13th Century). I have some nice phtos of the Burg castle, the museum buildings and the Bakony Hills. It is a beautiful city now, quite different than the dull, drab town I saw in 1973 under Russian occupation. Then it was gray and depressing and unfortunately so were the people. Now they are brightly dressed, cheerful and friendly and helpful. In 1973, no one spoke German, or they were afraid to because of the Russians, remembering the horrible expulsion of 1948 when thousands of German villagers were gathered up and thrown into railroad cattle cars and shipped to work camps in Russia. Now many will speak to you in German. This part of Hungary has obviously been revitalized since the Russians left. The people look prosperous, busy and happy. Construction is going on everywhere with road improvements, houses, apartments. Many people have cars and there are filling stations, motels stores and businesses (Toyota) along the highways. Thousands of European tourists come to vacation at Lake Balaton, about 10 miles from Veszprem.

Varsany I drove to Zirc, another large town settle by German people in the 18th Century, then north on Highway 82 past an old Roman castle (Vár) and then to Veszpremvarsány and Románd where our Triebel ancestors first lived in the early 1700s. Then to Bakonygyirot where a monument lists the names of 22 German men lost in W W II. In Bakonypeterd a monument near the church lists 13 German men lost in WW I and 10 lost in W W II. Running short of time, I headed northeast for the M1 Highway to Budapest.

On the drive from Veszprém north along Highway 82 I passed a continuous line of tourists heading south to Lake Balaton. They had bicycles, windsurfers, and all other sorts of recreational paraphernalia on their cars and trailers (many BMWs and Mercedes). At one point I passed about 5 miles of traffic at a dead standstill because of an accident. There were thousands of European tourists bringing money into Hungary.

Harmath Family On the M1 to Budapest I drove 75 miles per hour while many cars swished by me appearing to be going 100, there being no speed limit. I visited Dr. Alexander Harmath in Budapest where he, his wife and son welcomed me with cordial hospitality. It was very hot and humid. We had several cold bottles of beer and talked about many things from genealogy to politics. He played "Happy Birthday" for me on the piano and we all sang along. After three hours it was time for me to leave to meet Marian in Vienna. On the trip back I was stopped on the M1 by a Hungarian Policeman who asked for my passport. Since that's all I can understand in Hungarian, I tried German and he obliged by telling me that I had been exceeding the speed limit, to which I replied, "I thought there was no speed limit" He then explained that occasionally for short distances, there are speed reduction zones. I said I hadn't seen the sign because I wasn't thinking of a speed limit. He said, "OK, Auf weidersehen", and then went to talk to the five other drivers he had pulled over behind me. It took me more than three hours to reach Vienna. Marian was out on a tour of the city with her tour group. The next day we left Vienna on the bus and spent a wonderful week traveling through Austria, Germany, Switzerland Italy, The Riviera and France.

Life in The Villages of Bakonyerwald about 60 Years ago

The following was translated from a portion of an article titled: "Dorfgemeinschaften und Volksliedpflege im Bakonyerwald" (Communities and Folk songs in The Bakony Forest), by Anna Loschdorfer, Südöstdeutche Forschung, 1936.
The Family
"The farmyard was a world unto itself. It was independent, relied in itself, could provide all the necessities of life which belonged to its domain. So the farmyard was more than a setting for life; it centrally affected the formation of the community and was the place of its destiny." These characterizations of the Westfalian farmyard of the past still apply to the economical arrangement of our settler's communities in the Bakony Forest in many more ways today. The farmyard was scarcely incorporated in the web of commerce and trade and each family led its tightly limited and secluded life.

The inhabitants occupy themselves with farming and viniculture. In more prosperous communities, they are engaged predominately with cattle breeding; the poorer areas with woodwork. The products of the wife's work help to cover the daily needs. The principle of self-production prevailed, especially in the economy of the farmyard.

The work in the household is exactly divided between husbands and wives. The husband tills the fields, cuts wood, takes care of the required community work and takes care of the horses and oxen. He sells his products regularly at the fair and from the proceeds he defrays the outlays of the household, pays the taxes, and buys himself and the farm hands the necessary clothing. The wife directs the household, takes care of the vegetable garden, provides for the cows and the pigs, raises the poultry and helps with extra work in the fields. The farmwives in villages near to the city (Marko, Band), supply the weekly market with dairy products, eggs, poultry and fruit. From the proceeds they help meet the expenses of the household and make themselves and the children the necessary clothes.

Each Friday, at least, the woman of the house goes to Veszprém. She travels either with the wagon or walks. Those who walk are ordinarily invited to go with the riders, certainly one counts on a return ride. Not only do the village companions come together at the marketplace, but also all wives of the vicinity. One gets information from relatives about the neighboring villages. They carry messages sent to other villages. All this gives rise to an obvious feeling of homogeneousness. After the sale of their wares, the women meet at an inn in order to start out on their way home together. You often hear songs at this time. Thus Mrs. H. heard on this occasion the village song: "Lokut is a pretty Town". To be sure many Magyar songs and popular songs are also suitable for the occasion.

The regular activity of the weekdays bring not only the occasions mentioned already, but also the unusual work of a more or less desired change. The time-consuming work occupies not only the members of the family but also a number of foreign workmen and embraces with the work a gregarious association, rich food and drink.

Commitment to the harvest starts around the 29th of June. Foreign reapers arrive in prosperous villages. They can also disseminate occasional songs. In that way K. Rotenbücher heard the reaping song from them.

During certain periods, if the fields require no care, the family performs work in the vineyard. The vintage will be committed with great joy. Only the older people remain home. The younger members of the family gather the grapes with the foreign vintagers. The men are occupied at the press, while plentiful meals are provided by the housewives. At late afternoon when dusk already begins, the parties sit down together. Soon songs ring out, German and Hungarian according to where the workers originate from. In the village Veszprémfaisz, for instance, the ballad "The Count and the Hired Girl", came from the family of Mrs. B. Reider, and is customary in Márko, but is not well known anymore in the southern villages at Lake Balaton.

The corn husking is a popular meeting time for relatives and the neighbors. The corn becomes piled up for the most part in the barn, sometimes also in the courtyard. The relatives and neighbors help with the work. In addition good singers and good story tellers especially are invited. The company, mainly young people, sing very much at this occasion, but also they gladly hear the story tellers too.

The times of extraordinary work have no great significance for song cultivation. On weekdays in the winter a song is offered for the mere asking.

The daily schedule is ordered around three main meals. Before breakfast, which in summer is about 7 o'clock, and in winter about 8 o'clock, the cattle have already been provided for and external work has been performed. After breakfast each one goes about his own work. Lunch follows exactly at 12 noon, after which is a short rest period. The feeding and watering of the cattle begins about 5 or 6 o'clock in the summer and about 4 o'clock in the winter. The evening bell again calls everyone to the table about 8 o'clock in the summer and about 7 o'clock in the winter. In times of crammed work, one goes to bed not until about 11 or 12 o'clock. In the winter the family remains together until 8 or 9 o'clock.

In the winter the men also find external work at days end such as chopping wood shoveling snow, breaking ice, compulsory labor (for the landlord) and the like. The women look for work at home. They spend time in the morning with sewing, spinning and patching until the cooking starts. The afternoon is generally devoted to the ironing of the numerous pleated skirts. Here and there a wife strips feathers, but only rarely, since in addition to their own needs, there is little demand for the sale of raw feathers. In the evenings the men are present also; not sitting around idle but they grind corn or braid baskets. During the quiet winter mornings the wives are fond of conversing and singing, especially where mother and daughters who sing also live together. The younger woman sings the tune while the older sings second. Sometimes she leads the melody and the younger one accompanies her in the upper third. At these times mainly spiritual or serious secular songs are sung. Songs of legends are sometimes sung, which otherwise are rarely heard anymore. Songs with religious content, which are banished from the church, in this case enjoy a special popularity. They often owe their preference to anyone who gives encouragement. For example: "There Down in The Garden The Morningstar Rose", promises eternal salvation; "The Saint Lorenzi Song" protects from the danger of fire.

The men are heard singing only at the inn or at weddings, the women have cause for song on the weekdays in winter. In contrast to the men, they enjoy their singing mainly in company during the day. The men favor drinking songs and other humorous songs. The wives sing at home in the family usually only as runners up. They put the spiritual songs first which embrace salvation for their souls. The men regularly sing exact, rhythmical as well as melodious songs. The women have at their disposal instead a greater number of old pieces, and thus, they are the preservers of the traditional values. (Partial Transcript Only, The remainder of this article is about songs.)

NEWS WANTED

We welcome news from all of you. Please write so we can include your family news in the next Newsletter. A postcard or a telephone call will do.

FAMILY TREES

All known descendants of Carl Griesbacher are now in the computer data base of the program, "Family Origins for Windows". We can provide each of you with a print-out of your ancestral pedigree chart which could be up to twenty pages in length and cover up to twelve generations. If you would like yours done, please send us a note and be sure to include the following information if you know it: The cost is $5.00 to cover printing, handling and postage. While you're at it, include some news that we can put in the next Newsletter.

Merry Christmas and a Healthy and Happy New Year to you and yours!


Copyright © 1996-1998 Ernest Chrisbacher, All rights reserved.
Created by George.